Recht auf Freizeit und Erholung

Recht auf Freizeit und Erholung

Recht auf Freizeit und Erholung

Kinder müssen freie Zeit haben, um sich von der Schule und ihren Aufgaben zu Hause zu erholen, sich mit Freunden zu treffen, zu spielen oder andere Dinge zu unternehmen. Schulen, Städte und Gemeinden sind verpflichtet, Kindern dafür entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung zu stellen. Das Recht auf Spiel ist ein besonderes Recht für Kinder, das es für Erwachsene nicht gibt. 

Nach der Schule geht es für viele Kinder auf einen Spielplatz. Auch Vereine, Bolzplätze oder die Stadtbücherei sind bei Kindern beliebt. Es ist wichtig, dass Kinder ihre Freizeit haben, denn nur so können sie gut aufwachsen und sich entwickeln. Durch Spielen erkunden Kinder ihre Umwelt, experimentieren und lernen, sich in der Gemeinschaft mit anderen Menschen zurecht zu finden. Spielen ist ein grundlegendes Bedürfnis von Kindern, das für eine gesunde körperliche, geistige und seelische Entwicklung notwendig ist.

ARTIKEL 31

Right to rest and leisure (englisch)

Children have the right to leisure time, to recover from school and their duties at home, to meet with friends, play or enjoy other activities. Schools, cities and communities are obligated to provide them with appropriate facilities. The right to leisure is a special children’s right, which does not exist for adults.

After school, many children like to visit a playground, children’s clubs, soccer fields or the public library. Leisure time is important for children in order to grow up and develop well. While they are playing, children are experiencing their environment and learn, how to find their way within a community. Leisure is a fundamental need of children and necessary for their physical, psychological and mental development. 

Droit aux loisirs et au repos (französisch)

Les enfants doivent avoir du temps libre pour se détendre de l’école et de leurs tâches à la maison, pour rencontrer des amis, jouer ou faire d’autres choses. Les écoles, les villes et les municipalités sont tenues d’offrir aux enfants des possibilités appropriées à cet effet. Le droit au jeu est un droit spécifique pour les enfants.

Pendant leur temps libre, les enfants aiment utiliser les aires de jeux, passer du temps dans des associations, sur le terrain de football ou à la bibliothèque publique. Il est important que les enfants aient du temps libre, car c’est seulement ainsi qu’ils pourront grandir et se développer. Par le jeu, les enfants explorent leur environnement et apprennent à évoluer dans la communauté avec d’autres personnes. Le jeu est un besoin fondamental des enfants, nécessaire à un développement physique, mental et émotionnel sain.

Derecho al descanso y al esparcimiento (spanisch)

Los niños tienen el derecho a tener tiempo libre para descansar después de la escuela o de los trabajos de la casa, para poder quedar con amigos, para jugar o hacer otras cosas. Las escuelas, las ciudades y los municipios están obligados a darles a los niños las posibilidades adecuadas para que disfruten del tiempo libre. El derecho a la recreación y al juego es un derecho especial de los niños que los adultos no tienen.

Después de la jornada escolar muchos niños van a los parques infantiles; también les gusta ir a los campos de fútbol, a asociaciones o clubes, o a las bibliotecas de la ciudad. Con estas actividades los niños disfrutan de su tiempo libre. El esparcimiento es esencial para un buen crecimiento y desarrollo. A través del juego los niños descubren su entorno, experimentan y aprenden a interactuar con las otras personas de su comunidad. Jugar es una necesidad fundamental para el desarrollo físico, mental y espiritual de los niños.

Dinlenme ve dinlenme hakkı (türkisch)

Çocukların okuldan ve ev işlerinden dinlenmek, arkadaşlarla buluşmak, oyun oynamak veya başka şeyler yapmak için boş zamana ihtiyaçları vardır. Okullar, şehirler ve belediyeler çocuklara bunun için uygun imkânları sağlamakla yükümlüdür. Oyun hakkı, yetişkinlerde olmayan, çocuklara özel bir haktır.

Okuldan sonra birçok çocuk oyun alanına gider. Kulüpler, futbol sahaları ve şehir kütüphanesi de çocuklar arasında popülerdir. Çocukların boş zamanlarına sahip olmaları önemlidir, çünkü iyi bir şekilde büyüyüp gelişebilmelerinin tek yolu budur. Çocuklar oyun yoluyla çevrelerini keşfeder, deneyler yapar ve diğer insanlarla birlikte topluluk içinde yollarını bulmayı öğrenirler. Oyun, çocukların sağlıklı fiziksel, zihinsel ve duygusal gelişimleri için gerekli olan temel bir ihtiyaçtır.

الحق في أوقات الفراغ والراحة

يجب أن يتمتع الأطفال بأوقات الفراغ حتى ينالون قسطًا من الراحة من المدرسة وواجباتهم المنزلية؛ ليلتقون بأصدقاءهم ويلعبون معهم ويقومون بأشياء أخرى. تلتزم المدرسة والبلديات والجمعيات باتاحةالامكانيات للأطفال التي تسمح لهم بعمل ذلك. إن الحق في اللعب  حق خاص للأطفال، لا يشمل البالغين.

كثير من الأطفال يتوجهون بعد المدرسة إلى ملاعب مخصصة لهم. كما أن هناك نوادي وأماكن للعب أو مكتبة في مدينة يحبها الأطفال. من المهم أن يتمتع الأطفال بوقت فراغهم لأنها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يكبروا بها بطريقة جيدة ويتطورون. من خلال اللعب يتعرفون على العالم المحيط بهم ويجربون ويتعلمون كيف يتعاملون مع المجتمع والبشر الآخرين. اللعب احتياج أساسي للأطفال وضروري من أجل نموهم البدني والعقلي والروحي.

الحق في أوقات الفراغ والراحة

gesprochen von Fardous El Dsoki

Право на дозвілля та відпочинок (ukrainisch)

Дітям потрібен вільний час, щоб відновитися після школи та домашніх справ, зустрітися з друзями, пограти чи зайнятися іншими справами. Школи, міста та органи місцевого самоврядування зобов’язані надати дітям для цього належні можливості. Право на гру – це особливе право дітей, яке не існує для дорослих. Після школи багато дітей ходить на дитячий майданчик. Також популярністю у них користуються клуби, футбольні поля та міськi бібліотеки. Важливо, щоб у дітей був вільний час, тому що це їх час для саморозвитку. Через гру діти досліджують навколишнє середовище, експериментують і вчаться спілкуватися з іншими людьми. Гра – це фундаментальна потреба дітей, необхідна для здорового фізичного, розумового та духовного розвитку.

Право на дозвілля та відпочинок

gesprochen von Olga Rosenbohm

Право на досуг, игру и отдых (russisch)

Многие дети после школы посещают игровые площадки, стадионы и библиотеки. Дети имеют право на свободное время, игры отдых. Также у детей должна быть возможность быть креативными и возможность на посещение музея.

Quellen | Sources

Gemeinsam mit ihren Lehrerinnen und Lehrern setzen sich die Schülerinnen und Schüler der Janusz-Korczak-Schule für die Umsetzung der Kinderrechte ein. Sie machen die zehn wichtigsten Rechte der Kinder an zehn Stationen entlang des Rundwegs um den Aasee sichtbar und bringen sie so der Öffentlichkeit näher. Zu jedem Kinderrecht haben die Schüler und Schülerinnen im Rahmen einer Projektarbeit unterschiedliche Bilder und Collagen gestaltet. Dabei wurden sie von den Künstlerinnen Silke Meyer-auf der Heidt und Corinna Wolff sowie dem Fotografen und Grafikdesigner Max Ciolek unterstützt.

Die anderen rechte …

Recht auf Gleichbehandlung

Recht auf Gesundheit und gesunde Umwelt

Recht auf Bildung

Recht auf Information, eigene Meinung
und Zugang zu Medien

Recht auf eine gewaltfreie Erziehung

Recht auf Schutz vor Krieg und auf der Flucht

Recht auf Schutz vor sexuellem Missbrauch

Recht auf elterliche Fürsorge

Recht auf Unterstützung und Förderung

Impressionen von der Entstehung

Die Projektidee

Die Janusz-Korczak-Schule Ibbenbüren

Was die medien berichten …

Recht auf Bildung

Recht auf Bildung

Recht auf Bildung

Weltweit können längst nicht alle Mädchen und Jungen in die Schule gehen. Aber Kinder haben das Recht, eine Schule zu besuchen und dort zu lernen. Sie sollen eine Ausbildung bekommen und dabei ihre Talente und Fähigkeiten entwickeln. Jungen und Mädchen sollen mit Freude und ohne Angst in die Schule gehen. Alle Kinder sollen nach der Grundschule auf eine weiterführende Schule gehen. Der Schulbesuch muss für alle Kinder kostenlos sein. Jedes Kind muss bestmöglich unterstützt und gefördert werden. Bildung soll Kindern auch helfen, ihre Rechte und die der anderen kennenzulernen und zu achten. 

ARTIKEL 6, 28 & 29

Right to education (englisch)

Around the world far not alle girls and boys can go to school. However children have the right to visit a school and learn. They should be entitled to education and develop their talents and skills. Boys and girls should go to school without fear. All children should visit a secondary school after primary school. Education has to be free for all children. Each child has to be supported and promoted in the best way possible. Furthermore, education is supposed to help children, getting to know their rights and respecting others’.

Droit à l‘éducation (französisch)

Malgré le droit à l’éducation, toutes les filles et tous les garçons ne peuvent pas aller à l’école pour y étudier. D’ailleurs une bonne éducation devrait garantir aux enfants à développer leurs talents et leurs capacités. L’éducation doit également aider les enfants à connaître et à respecter leurs droits et ceux des autres.  Pour ceci tous les enfants doivent pouvoir aller dans une école primaire et secondaire avec joie et sans crainte. La fréquentation scolaire doit être gratuite pour tous les enfants. Chaque enfant doit être soutenu et encouragé de la meilleure façon possible. L’éducation doit également aider les enfants à connaître et respecter leurs droits et ceux des autres.

El derecho a la educación (spanisch)

En muchos lugares del mundo no todos los niños y las niñas pueden asistir a una escuela. Sin embargo, todos tienen el derecho a ir a una escuela y aprender allí. Los niños deberán recibir una educación que les permita desarrollar sus habilidades y talentos.

Los niños y las niñas deberán ir a la escuela con alegría y sin sentir miedo. Después de la escuela primaria, deberían tener opciones para asistir también a la escuela secundaria. La asistencia escolar debe ser gratuita para todos. Cada niño deberá recibir, de la mejor manera posible, el apoyo y el fomento que necesite para su desarrollo. La educación deberá ayudar a los niños a que aprendan a conocer y a respetar sus propios derechos y los de los demás.

Eğitim hakkı (türkisch)

Dünya çapında, tüm kız ve erkek çocuklar okula gidemez. Ancak çocukların okula gitme ve orada okuma hakkı vardır. Bir eğitim almaları ve bu süreçte yetenek ve becerilerini geliştirmeleri gerekir. Kız ve erkek çocuklar okula sevinçle ve korkmadan gitmelidir. Bütün çocuklar ilkokuldan sonra ortaokula gitmelidir. Okula devam tüm çocuklar için ücretsiz olmalıdır. Her çocuğa mümkün olan en iyi destek ve teşvik verilmelidir. Eğitim ayrıca çocukların kendi haklarını ve başkalarının haklarını tanımasına ve saygı duymasına yardımcı olmalıdır.

الحق في التعليم

مازلنا لم نحقق من بعيد أو قريب لكل الأولاد والبنات حول العالم إمكانية الالتحاق بالمدارس حتى الآن؛ مع إن للأطفال الحق في الذهاب إلى المدرسة والتعلم فيها، ليحصلوا على تعليم ويطوروا مواهبهم وكفاءاتهم. ينبغي للأولاد والبنات الذهاب إلى المدرسة بسعادة وبلا خوف. ولكل الأطفال أن يستكملوا بعد الانتهاء من المرحلة الابتدائية في مدرسة أعلى.  يجب أن يكون التعليم في مرحلة المدرسة بالمجان. وكل طفل يجب أن يتلقى أفضل دعم ممكن. التعليم يجب أن يكون أداة تساعد الأطفال على نيل على حقوقهم والمعرفةبحقوق الآخرين واحترامها.

الحق في التعليم

gesprochen von Fardous El Dsoki

Право на освіту (ukrainisch)

Не всі дівчата та хлопці у світі можуть ходити до школи. Aле всі діти повинні відвідувати школу Вони мають отримувати освіту, розвиваючи свої таланти та здібності. Усі діти повинні ходити до школи з радістю і без страху. Після початкової школи вони повинні йти до середньої . Відвідування школи має бути безкоштовним для всіх дітей. Кожна дитина потребує найкращої підтримки та заохочення.Освіта також повинна допомагати дітям дізнаватися про їхні права та поважати права інших.

Право на освіту

gesprochen von Olga Rosenbohm

Все дети имеют право на образование (russisch)

Все дети имеют право на то, чтобы научиться писать, читать и считать.
Посещение детьми школы должно быть бесплатно, при этом каждый ребёнок имеет право на поддержку и помощь. Школа сосредотачивает внимание на развитие каждого ребёнка. Образование должно способствовать тому, чтобы в дальнейшем приобрели профессию. Образование способствует тому чтобы дети знали о правах других людей, уважали и придерживались.
Это касается также и Бережного отношения к природе и животных.

Quellen | Sources

Gemeinsam mit ihren Lehrerinnen und Lehrern setzen sich die Schülerinnen und Schüler der Janusz-Korczak-Schule für die Umsetzung der Kinderrechte ein. Sie machen die zehn wichtigsten Rechte der Kinder an zehn Stationen entlang des Rundwegs um den Aasee sichtbar und bringen sie so der Öffentlichkeit näher. Zu jedem Kinderrecht haben die Schüler und Schülerinnen im Rahmen einer Projektarbeit unterschiedliche Bilder und Collagen gestaltet. Dabei wurden sie von den Künstlerinnen Silke Meyer-auf der Heidt und Corinna Wolff sowie dem Fotografen und Grafikdesigner Max Ciolek unterstützt.

Die anderen rechte …

Recht auf Gleichbehandlung

Recht auf Gesundheit und Umwelt

Recht auf Freizeit und Erholung

Recht auf Information, eigene Meinung
und Zugang zu Medien

Recht auf eine gewaltfreie Erziehung

Recht auf Schutz vor Krieg und auf der Flucht

Recht auf Schutz vor sexuellem Missbrauch

Recht auf elterliche Fürsorge

Recht auf Unterstützung und Förderung

Impressionen von der Entstehung

Die Projektidee

Die Janusz-Korczak-Schule Ibbenbüren

Was die medien berichten …

Recht auf Gesundheit und gesunde Umwelt

Recht auf Gesundheit und gesunde Umwelt

Recht auf Gesundheit und gesunde Umwelt

Das Recht auf Gesundheit und auf eine gesunde Umwelt ist ein besonderes Kinderrecht. Auf der Welt sterben viel zu viele Kinder an Krankheiten, die vermeidbar wären oder gut behandelt werden könnten. Viele Krankheiten haben ihre Ursache in einer belasteten Umwelt.

Nur in einer gesunden Umwelt lässt sich das Recht auf Nahrung, Wasser und Gesundheit verwirklichen. Die Schädigung der Umwelt führt unter anderem auch zu einem Klimawandel mit weiteren Gefahren für Menschen, Tiere und Pflanzen. Erwachsene müssen für die Gesundheit der Kinder und unsere gemeinsame Umwelt sorgen. Aber auch Kinder sollen lernen, die Umwelt zu respektieren und sie zu schützen. 

ARTIKEL 24 ,29

Right to health and a healthy environment (englisch)

The right to health and a healthy environment is a special children’s right. In the whole world far too many children die of diseases, which are preventable or could easily be treated. Many diseases have their cause in a polluted environment.

The right to nutrition, water and health can only be fulfilled in a healthy environment. Harming the environment leads amongst other things to climate change which causes even more hazards for humans, animals and plants. In order to improve childrens’ health, adults have to take care of our common environment. However, children also have to learn to respect the environment in order to protect themselves.

Droit à santé et à un environnement intact (französisch)

Le droit de santé ainsi que le droit pour un environnement sain sont des droits particuliers des enfants. Trop d’enfants dans le monde meurent de maladies qui pourraient être évitées ou du moins mieux traitées. Ces maladies trouvent souvent leur origine dans un environnement trop pollué.

Ce n’est que dans un environnement sain que ces droits essentiels – droit à l’alimentation, droit à eau propre et droit à la santé – peuvent être réalisés. Les dommages causés à l’environnement entraînent entre autres le changement climatique, source de dangers supplémentaires pour les hommes, les animaux et les plantes. Les adultes doivent prendre soin de la santé des enfants et protéger notre environnement commun. Mais c’est aussi aux enfants de respecter et de protéger l’environnement eux aussi.

El derecho a la salud y a un mundo saludable (spanisch)

El derecho a la salud y a un mundo saludable es un derecho especial. En el mundo mueren ya demasiados niños a causa de enfermedades que podrían evitarse o que podrían ser tratadas en centros de salud. Muchas enfermedades tienen su origen en un medio ambiente contaminado.

El derecho a la alimentación, al agua potable y a la salud sólo puede darse en un medio ambiente sano. El daño al medio ambiente produce, entre otras cosas, un cambio climático con consecuencias peligrosas para los seres humanos, las plantas y los animales. Los adultos deben cuidar la salud de los niños y el entorno en que vivimos. Pero, los niños también deben aprender a respetar y a proteger el medio ambiente.

Sağlık ve sağlıklı bir çevre hakkı (türkisch)

Sağlık ve sağlıklı bir çevre hakkı çocukların özel bir hakkıdır. Dünyada çok fazla çocuk önlenebilir veya iyi tedavi edilebilir hastalıklardan ölmektedir. Birçok hastalığın nedeni kirli bir çevrede bulunur.

Gıda, su ve sağlık hakkı ancak sağlıklı bir ortamda gerçekleştirilebilir. Çevreye verilen zarar, diğer şeylerin yanı sıra, insanlar, hayvanlar ve bitkiler için daha fazla tehlikeyle birlikte iklim değişikliğine yol açar. Yetişkinler, çocukların ve ortak çevremizin sağlığına dikkat etmelidir. Ancak çocuklar çevreye saygı duymayı ve korumayı da öğrenmelidir.

الحق في الصحة والبيئة الصحية

إن الحق في الصحة والبيئة الصحية هو حق خاص للأطفال. فعدد الأطفال الذين يموتون في العالم بسبب الأمراض التي كان من الممكن تفادي الاصابة بها أو معالجتها بسهولة عدد فائق. والكثير من هذه الأمراض يعود إلى البيئة المعبئة بالتلوث.

الحق في الطعام والمياة والصحة لا يمكن أن يتحقق إلا في بيئة صحية . من بين الأشياء الذي يؤدي الاضرار بالبيئة إليه هو التغير المناخي الذي يحمل معه مخاطر إضافية على الإنسان والحيوان والنبات. ينبغي على البالغين أن يهتمون بصحة الأطفال والبيئة المشتركة لنا جميعًا. وبالمثل فعلى الأطفال أن يتعلمون كيف يحترمون البيئة ويحمونها.

الحق في الصحة والبيئة الصحية

gesprochen von Fardous El Dsoki

Право на здоров'я та здорове довкілля (ukrainisch)

Право на здоров’я та здорове довкілля – це особливі права дитини. У світі занадто багато дітей помирає від хвороб, яких можна було б уникнути або ефективно лікувати. Є багато захворювань, причина яких в забрудненому довкіллі. Тільки в здоровому довкіллі можна мати право на відповідне харчування, воду та здорове зростання . Забруднене довкілля також призводить до зміни клімату, а це створює небезпепеку і для людей, і тварин, і рослин. Дорослі повинні піклуватися про здоров’я дітей та про здорове довкілля. A діти також повинні навчитися піклуватися про довкілля, поважати і захищати його.

Право на здоров'я та здорове довкілля

gesprochen von Olga Rosenbohm

Право на здоровье и окружающую среду (russisch)

Мы нередко видим на природе оставлены лежать мусор. Это не только некрасиво, это загрязняет окружающую среду. Это только один пример загрязнения природы. Последствия загрязнения природы приводят к изменению климата. По этой причине вымирают редкие виды животных. Высокие температуры приводит к тому что ледяные покровы Полюсов тают. Взрослые должны по мере своей возможности, заботиться о здоровье детей и о окружающей среде. Дети должны учиться бережному отношению к природе. Дети тоже могут внести вклад в защиту природы, если например не будут оставлять мусор или будут чаще ездить На велосипеде.

Quellen | Sources

Gemeinsam mit ihren Lehrerinnen und Lehrern setzen sich die Schülerinnen und Schüler der Janusz-Korczak-Schule für die Umsetzung der Kinderrechte ein. Sie machen die zehn wichtigsten Rechte der Kinder an zehn Stationen entlang des Rundwegs um den Aasee sichtbar und bringen sie so der Öffentlichkeit näher. Zu jedem Kinderrecht haben die Schüler und Schülerinnen im Rahmen einer Projektarbeit unterschiedliche Bilder und Collagen gestaltet. Dabei wurden sie von den Künstlerinnen Silke Meyer-auf der Heidt und Corinna Wolff sowie dem Fotografen und Grafikdesigner Max Ciolek unterstützt.

Die anderen rechte …

Recht auf Gleichbehandlung

Recht auf Bildung

Recht auf Freizeit und Erholung

Recht auf Information, eigene Meinung
und Zugang zu Medien

Recht auf eine gewaltfreie Erziehung

Recht auf Schutz vor Krieg und auf der Flucht

Recht auf Schutz vor sexuellem Missbrauch

Recht auf elterliche Fürsorge

Recht auf Unterstützung und Förderung

Impressionen von der Entstehung

Die Projektidee

Die Janusz-Korczak-Schule Ibbenbüren

Was die medien berichten …

Recht auf Gleich­behandlung

Recht auf Gleich­behandlung

Recht auf Gleich­behandlung

Die UN-Kinderrechtskonvention garantiert jedem Kind die gleichen Rechte unabhängig von seiner Rasse, seiner Hautfarbe, seinem Geschlecht oder seiner Sprache und seiner Religion sowie seiner sozialen Herkunft oder einer Behinderung. 

Alle Kinder sind unterschiedlich. Jedes Kind ist auf seine Weise einzigartig. Manche Kinder sind größer oder kleiner als andere Kinder. Aber es ist egal, wie ein Kind aussieht oder welche Sprache es spricht. Denn für alle Kinder gelten die gleichen Rechte. Es ist unbedeutend, woran man glaubt, aus welcher Kultur man kommt, wo man wohnt, ob man eine Behinderung hat oder ob man ein Junge oder ein Mädchen ist. Es auch nicht wichtig, ob man reich oder arm ist. Alle Kinder haben das Recht auf Gleichbehandlung und die gleichen Chancen! Keinem Kind darf ein Recht genommen werden. 

ARTIKEL 2 & 23

Right to equal treatment (englisch)

The convention on the rights of the child guarantees every child equal rights regardless of its race, skin colour, gender, language, religion, social background or disabilities.

All children are different. Each child is unique in their own way. Some children are taller or smaller than other children. However, it doesn’t matter what a child looks like or which language it speaks. All children enjoy the same rights. It doesn’t matter what you believe, which culture you belong to, where you live, whether you are disabled or if you are a boy or a girl. It doesn’t matter whether you are poor or rich. All children have the right to equal treatment and the same opportunities! These rights must not be deprived of any child.

Droit à l'égalité de traitement (französisch)

La Convention des Nations unies garantit à chaque enfant les mêmes droits, quels que soient sa race, sa couleur de peau, son sexe, sa langue, sa religion, son milieu social ou son handicap.

Tous les enfants sont différents, mais chaque enfant est unique à sa manière. Les mêmes droits s’appliquent à tous les enfants, garçon ou fille, indépendamment de l’apparence physique, d’un éventuel handicap, du sexe, de la langue parlée, de l’origine culturelle ou des croyances et convictions. Chaque enfant a le droit à un traitement égalitaire et doit avoir les mêmes chances de réussite ! Personne ne doit pouvoir priver un enfant de ses droits.

El derecho de los niños a la igualdad (spanisch)

La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, proclama que todos los niños tienen los mismos derechos sin excepción ni discriminación alguna por motivos de raza, color de piel, sexo, idioma o religión; ni por el origen nacional o social; ni por impedimento o discapacidad física o mental.

Todos los niños son diferentes. Cada niño es único en su forma de ser. Algunos niños son más grandes o más pequeños que otros; pero no importa el aspecto de un niño o el idioma que hable, ya que todos tienen los mismos derechos. No importa lo que el niño crea o su cultura de origen, tampoco es importante el lugar donde viva o si tiene una discapacidad o impedimento físico o mental; o si es un niño o una niña . Tampoco si es rico o pobre, todos los niños tienen el derecho a ser tratados con igualdad y a tener las mismas oportunidades. No se le negará a ningún niño, estos derechos.

Eşit muamele hakkı (türkisch)

BM Çocuk Haklarına Dair Sözleşme, ırk, ten rengi, cinsiyet, dil, din, sosyal köken veya engellilik ne olursa olsun her çocuğa aynı hakları garanti eder.

Bütün çocuklar farklıdır. Her çocuk kendi yolunda benzersizdir. Bazı çocuklar diğer çocuklardan daha büyük veya daha küçüktür. Ancak bir çocuğun nasıl göründüğü veya hangi dili konuştuğu önemli değildir. Çünkü aynı haklar tüm çocuklar için geçerlidir. Neye inandığınız, hangi kültürden geldiğiniz, nerede yaşadığınız, engelli olup olmadığınız, kız veya erkek olmanız önemli değil. Zengin ya da fakir olmanızın bir önemi yok. Tüm çocukların eşit muamele ve aynı fırsatlara hakkı vardır! Hiçbir çocuktan bir hak mahrum bırakılmamalıdır.

الحق في معاملة متساوية

تكفل إتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل لكل طفل حقوق متساوية بغض النظر عن عنصره أو لونه أو جنسه أو لغته أو دينه  أو أصله الاجتماعي أو عجزه.

كل طفل مختلف عن الآخر وكل طفل مميز بطريقته، فبعضهم يتميز بكبر حجمه أو صغره  مقارنة بالآخرين ولكن شكل الطفل أو اللغة التي يتحدث بها لا يهم. فكل طفل يتمتع بالحقوق نفسها. كما لا يهم المعتقادات أو الثقافة التي ينتمي إليها، أو مكان سكنه أو العجز الذي يعاني منه أو إذا كان ولدًا أم بنت وكذلك لا يهم إذا كان غنيًا أم فقيرًا . فكل طفل له الحق في معاملة متساوية والحصول على نفس الفرص. ولا يجوز إلغاء حق من هذه الحقوق.

الحق في معاملة متساوية

gesprochen von Fardous El Dsoki

Право на рівне ставлення (ukrainisch)

Конвенція ООН про права дитини гарантує кожній дитині однакові права незалежно від раси, кольору шкіри, статі, мови та релігії, а також соціального походження чи інвалідності. Всі діти різні. Кожна дитина посвоєму унікальна. Одні діти високого зросту, інші низького. І немає значення, як виглядає або якою мовою розмовляє дитина. Адже усі діти мають однакові права. Не має значення, у якого Бога вірять, які культурні цінності сповідують, де живуть, чи мають інвалідність, чи жіночої, чи чоловічої статі. І не важливо, чи багатий, чи бідний. Усі діти мають право на рівне ставлення та рівні можливості! Жодна дитина не може бути позбавлена цього права.

Право на рівне ставлення

gesprochen von Olga Rosenbohm

Все дети имеют право (russisch)

Дети все разные. Каждый ребёнок по-своему уникален. Абсолютно все равно как ребёнок выглядит и на каком языке он разговаривает. Все дети несмотря на свое происхождение, культурную принадлежность, место проживания, возможно инвалидность имеют одинаковые права. При этом не имеет значения богат или беден. Все дети равноправны и имеет одинаковые шансы. Ни y одного ребёнка нельзя отнять этого права.

Quellen | Sources

Gemeinsam mit ihren Lehrerinnen und Lehrern setzen sich die Schülerinnen und Schüler der Janusz-Korczak-Schule für die Umsetzung der Kinderrechte ein. Sie machen die zehn wichtigsten Rechte der Kinder an zehn Stationen entlang des Rundwegs um den Aasee sichtbar und bringen sie so der Öffentlichkeit näher. Zu jedem Kinderrecht haben die Schüler und Schülerinnen im Rahmen einer Projektarbeit unterschiedliche Bilder und Collagen gestaltet. Dabei wurden sie von den Künstlerinnen Silke Meyer-auf der Heidt und Corinna Wolff sowie dem Fotografen und Grafikdesigner Max Ciolek unterstützt.

Die anderen rechte …

Recht auf Gesundheit und gesunde Umwelt

Recht auf Bildung

Recht auf Freizeit und Erholung

Recht auf Information, eigene Meinung
und Zugang zu Medien

Recht auf eine gewaltfreie Erziehung

Recht auf Schutz vor Krieg und auf der Flucht

Recht auf Schutz vor sexuellem Missbrauch

Recht auf elterliche Fürsorge

Recht auf Unterstützung und Förderung

Impressionen von der Entstehung

Die Projektidee

Die Janusz-Korczak-Schule Ibbenbüren

Was die medien berichten …