Recht auf Unterstützung und Förderung
Kinder mit Behinderung haben das Recht auf besondere Fürsorge, Förderung und Unterstützung, damit sie aktiv am Leben teilnehmen können. Sie sollen, wie alle anderen Kinder auch, alle Rechte genießen, die die Kinderrechtskonvention ihnen garantiert.
Jedes Kind mit Behinderung hat das Recht, ein gutes Leben zu führen. Dazu zählen die Teilnahme am sozialen Leben und der Schulbesuch. Erwachsene müssen dafür sorgen, dass dem nichts im Weg steht. Das kann zum Beispiel der Bau einer Rollstuhlrampe sein oder auch ein Text in einfacher Sprache, damit jeder einbezogen wird und alles verstehen kann.
Die besondere Förderung gilt natürlich auch für Kinder, deren Behinderung man nicht sehen kann.
ARTIKEL 2 & 23
Recht auf Unterstützung und Förderung
Right to support (englisch)
Children with disabilities have the right to special care and support, so that they can actively participate in life. Like all other children, they should enjoy all the rights guaranteed by the Convention on the Rights of the Child.
Every disabled child has the right to a good life. This includes participation in social life and school attendance. Adults should remove all obstacles for them, for example by building a ramp for wheelchairs, or translating a text into simple language, so that everyone is involved and can understand everything.
Of course, this special support also applies to children whose disabilities cannot be seen.
Droit au soutien et à la promotion (französisch)
Les enfants handicapés ont droit à des soins, des encouragements et soutiens particuliers pour leur permettre de participer activement à la vie. Cela inclut la participation à la vie sociale et la fréquentation scolaire. Les enfants handicapés ont le droit de mener une bonne vie et doivent jouir de tous les droits, comme les autres enfants, qui leur sont garantis par la Convention relative aux droits de l’enfant.
Les adultes doivent œuvrer à ce que rien ne fasse obstacle à ces droits. Il peut s’agir tout simplement par exemple de construire une rampe pour fauteuil roulant ou de rédiger un texte dans un langage simple afin que tout le monde soit impliqué et puisse le comprendre.
Bien entendu, tous ces principes s’appliquent également aux enfants dont le handicap n’est peut-être pas visible.
El derecho a la ayuda y al fomento (spanisch)
Los niños con discapacidad o impedimento físico o mental tienen el derecho al cuidado, al fomento y a un apoyo especial para que puedan participar activamente en la vida comunitaria. Deberán gozar, como todos los otros niños también, de los derechos que garantiza la Convención de los Derechos del Niño.
Todo niño con discapacidad o impedimento tiene el derecho a vivir plenamente y en bienestar. Esto incluye la participación en la vida social y la asistencia a la escuela. Los adultos deben ocuparse de que nada dificulte el logro de estas metas. La construcción de rampas para sillas de ruedas o escribir textos en un lenguaje sencillo para que puedan ser entendidos sin dificultad y poder incluir así a todas las personas que los lean, pueden ser ejemplos de esta tarea.
La ayuda especial es también para aquellos niños cuya discapacidad o impedimento no se pueda ver.
Destek ve finansman hakkı (türkisch)
Engelli çocukların hayata aktif olarak katılabilmeleri için özel bakım, teşvik ve destek alma hakları vardır. Diğer tüm çocuklar gibi, Çocuk Haklarına Dair Sözleşme’nin kendilerine güvence altına aldığı tüm haklardan yararlanmalıdırlar.
Engelli her çocuğun iyi bir yaşam sürme hakkı vardır. Buna sosyal hayata katılım ve okula devam da dahildir. Yetişkinler, hiçbir şeyin yolunda durmadığından emin olmalıdır. Bu, örneğin, herkesin dahil olması ve her şeyi anlayabilmesi için bir tekerlekli sandalye rampası veya basit bir dilde bir metin inşası olabilir. Elbette özel destek, engeli görülemeyen çocuklar için de geçerlidir.
الحق في الدعم والمساندة
للأطفال أصحاب إعاقة الحق في رعاية وتنمية ودعم خاص حتى يتمكنوا من المشاركة في الحياة بنشاط. ولهم أن يتمتعوا بكل الحقوق المكفولة لهم في اتفاقية حقوق الطفل،مثلهم مثل باقي الأطفال.
كل طفل لديه اعاقة له الحق في حياة كريمة تشمل المشاركة في الحياة الاجتماعية والذهاب إلى المدرسة. وعلى البالغين أن يحرصوا على تزليل العوائق أمامهم. مثلا عن طريق بناء مسارات للكراسي المتحركة أو في نصوص بسيطة اللغة، يفهمها الجميع ويشعر أنها موجهة له أيضًا. هذه التنمية تشمل بالطبع الأطفال التي لا تكون إعاقتهم مرئية .
الحق في الدعم والمساندة
Право на допомогу та підтримку (ukrainisch)
Діти з інвалідністю мають право на особливий догляд, допомогу та підтримку, щоб вони могли брати активну участь у житті. Як і всі інші діти, вони повинні користуватися всіма правами, гарантованими Конвенцією про права дитини. Кожна дитина з інвалідністю має право на повноцінне життя. Сюди входить участь у суспільному житті та відвідування школи. Дорослі повинні створити їм належні умови і забезпечити їх усім необхідним. Це може бути, наприклад, конструкція інвалідного візка або текст простою мовою, щоб кожен брав участь і міг все зрозуміти.Звичайно, спеціальна підтримка також стосується дітей, чиїх вад не видно.
Право на допомогу та підтримку
Право на особую поддержку в развитии (russisch)
На земле много разных людей. Они живут в разных странах, имеют разный цвет кожи и иногда инвалидность. Они могут сидеть в инвалидной коляске Или быть незрячими.
Есть инвалидности, которые сразу видно. А есть инвалидности, которые сразу не увидишь. Каждый ребёнок, все равно есть у него инвалидность, имеет право на хорошую жизнь. K этому относится участие в социальной жизни и посещениe школы. Взрослые несут ответственность, чтобы этому не было никаких препятствий.
Это может быть, например как постройка пандуса для инвалидной коляскu так и текст, изложеныu простым понятным языком. В этом случае никто не будет чувствовать себя uзолированным.
Quellen | Sources
- Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (2015):
Die Rechte der Kinder. von logo! einfach erklärt. 2. Aufl., Niestetal: Silber Druck. - Schrade, Anne-Kristin (2016): Kinder, das sind eure Rechte. Stuttgart, Gabriel in der Thienemann-Esslinger Verlag.
- www.unicef.de/un-kinderrechtskonvention
- www.unicef.de/krk-kinderversion-illustrationen.pdf
- www.unicef.de/kinderkonvention-neu.pdf
- www.pomki.de/ausgfuchst/kinderrechte
- Unterrichtsmaterialien „Kinderrechte—Kinder der Welt“, Deutsches Komitee für UNICEF, Köln 2016
Gemeinsam mit ihren Lehrerinnen und Lehrern setzen sich die Schülerinnen und Schüler der Janusz-Korczak-Schule für die Umsetzung der Kinderrechte ein. Sie machen die zehn wichtigsten Rechte der Kinder an zehn Stationen entlang des Rundwegs um den Aasee sichtbar und bringen sie so der Öffentlichkeit näher. Zu jedem Kinderrecht haben die Schüler und Schülerinnen im Rahmen einer Projektarbeit unterschiedliche Bilder und Collagen gestaltet. Dabei wurden sie von den Künstlerinnen Silke Meyer-auf der Heidt und Corinna Wolff sowie dem Fotografen und Grafikdesigner Max Ciolek unterstützt.