Recht auf Bildung
Weltweit können längst nicht alle Mädchen und Jungen in die Schule gehen. Aber Kinder haben das Recht, eine Schule zu besuchen und dort zu lernen. Sie sollen eine Ausbildung bekommen und dabei ihre Talente und Fähigkeiten entwickeln. Jungen und Mädchen sollen mit Freude und ohne Angst in die Schule gehen. Alle Kinder sollen nach der Grundschule auf eine weiterführende Schule gehen. Der Schulbesuch muss für alle Kinder kostenlos sein. Jedes Kind muss bestmöglich unterstützt und gefördert werden. Bildung soll Kindern auch helfen, ihre Rechte und die der anderen kennenzulernen und zu achten.
ARTIKEL 6, 28 & 29
Recht auf Bildung
Right to education (englisch)
Around the world far not alle girls and boys can go to school. However children have the right to visit a school and learn. They should be entitled to education and develop their talents and skills. Boys and girls should go to school without fear. All children should visit a secondary school after primary school. Education has to be free for all children. Each child has to be supported and promoted in the best way possible. Furthermore, education is supposed to help children, getting to know their rights and respecting others’.
Droit à l‘éducation (französisch)
Malgré le droit à l’éducation, toutes les filles et tous les garçons ne peuvent pas aller à l’école pour y étudier. D’ailleurs une bonne éducation devrait garantir aux enfants à développer leurs talents et leurs capacités. L’éducation doit également aider les enfants à connaître et à respecter leurs droits et ceux des autres. Pour ceci tous les enfants doivent pouvoir aller dans une école primaire et secondaire avec joie et sans crainte. La fréquentation scolaire doit être gratuite pour tous les enfants. Chaque enfant doit être soutenu et encouragé de la meilleure façon possible. L’éducation doit également aider les enfants à connaître et respecter leurs droits et ceux des autres.
El derecho a la educación (spanisch)
En muchos lugares del mundo no todos los niños y las niñas pueden asistir a una escuela. Sin embargo, todos tienen el derecho a ir a una escuela y aprender allí. Los niños deberán recibir una educación que les permita desarrollar sus habilidades y talentos.
Los niños y las niñas deberán ir a la escuela con alegría y sin sentir miedo. Después de la escuela primaria, deberían tener opciones para asistir también a la escuela secundaria. La asistencia escolar debe ser gratuita para todos. Cada niño deberá recibir, de la mejor manera posible, el apoyo y el fomento que necesite para su desarrollo. La educación deberá ayudar a los niños a que aprendan a conocer y a respetar sus propios derechos y los de los demás.
Eğitim hakkı (türkisch)
Dünya çapında, tüm kız ve erkek çocuklar okula gidemez. Ancak çocukların okula gitme ve orada okuma hakkı vardır. Bir eğitim almaları ve bu süreçte yetenek ve becerilerini geliştirmeleri gerekir. Kız ve erkek çocuklar okula sevinçle ve korkmadan gitmelidir. Bütün çocuklar ilkokuldan sonra ortaokula gitmelidir. Okula devam tüm çocuklar için ücretsiz olmalıdır. Her çocuğa mümkün olan en iyi destek ve teşvik verilmelidir. Eğitim ayrıca çocukların kendi haklarını ve başkalarının haklarını tanımasına ve saygı duymasına yardımcı olmalıdır.
الحق في التعليم
مازلنا لم نحقق من بعيد أو قريب لكل الأولاد والبنات حول العالم إمكانية الالتحاق بالمدارس حتى الآن؛ مع إن للأطفال الحق في الذهاب إلى المدرسة والتعلم فيها، ليحصلوا على تعليم ويطوروا مواهبهم وكفاءاتهم. ينبغي للأولاد والبنات الذهاب إلى المدرسة بسعادة وبلا خوف. ولكل الأطفال أن يستكملوا بعد الانتهاء من المرحلة الابتدائية في مدرسة أعلى. يجب أن يكون التعليم في مرحلة المدرسة بالمجان. وكل طفل يجب أن يتلقى أفضل دعم ممكن. التعليم يجب أن يكون أداة تساعد الأطفال على نيل على حقوقهم والمعرفةبحقوق الآخرين واحترامها.
الحق في التعليم
Право на освіту (ukrainisch)
Не всі дівчата та хлопці у світі можуть ходити до школи. Aле всі діти повинні відвідувати школу Вони мають отримувати освіту, розвиваючи свої таланти та здібності. Усі діти повинні ходити до школи з радістю і без страху. Після початкової школи вони повинні йти до середньої . Відвідування школи має бути безкоштовним для всіх дітей. Кожна дитина потребує найкращої підтримки та заохочення.Освіта також повинна допомагати дітям дізнаватися про їхні права та поважати права інших.
Право на освіту
Все дети имеют право на образование (russisch)
Все дети имеют право на то, чтобы научиться писать, читать и считать.
Посещение детьми школы должно быть бесплатно, при этом каждый ребёнок имеет право на поддержку и помощь. Школа сосредотачивает внимание на развитие каждого ребёнка. Образование должно способствовать тому, чтобы в дальнейшем приобрели профессию. Образование способствует тому чтобы дети знали о правах других людей, уважали и придерживались.
Это касается также и Бережного отношения к природе и животных.
Quellen | Sources
- Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (2015):
Die Rechte der Kinder. von logo! einfach erklärt. 2. Aufl., Niestetal: Silber Druck. - Schrade, Anne-Kristin (2016): Kinder, das sind eure Rechte. Stuttgart, Gabriel in der Thienemann-Esslinger Verlag.
- www.unicef.de/un-kinderrechtskonvention
- www.unicef.de/krk-kinderversion-illustrationen.pdf
- www.unicef.de/kinderkonvention-neu.pdf
- www.pomki.de/ausgfuchst/kinderrechte
- Unterrichtsmaterialien „Kinderrechte—Kinder der Welt“, Deutsches Komitee für UNICEF, Köln 2016
Gemeinsam mit ihren Lehrerinnen und Lehrern setzen sich die Schülerinnen und Schüler der Janusz-Korczak-Schule für die Umsetzung der Kinderrechte ein. Sie machen die zehn wichtigsten Rechte der Kinder an zehn Stationen entlang des Rundwegs um den Aasee sichtbar und bringen sie so der Öffentlichkeit näher. Zu jedem Kinderrecht haben die Schüler und Schülerinnen im Rahmen einer Projektarbeit unterschiedliche Bilder und Collagen gestaltet. Dabei wurden sie von den Künstlerinnen Silke Meyer-auf der Heidt und Corinna Wolff sowie dem Fotografen und Grafikdesigner Max Ciolek unterstützt.