Recht auf Gleichbehandlung
Die UN-Kinderrechtskonvention garantiert jedem Kind die gleichen Rechte unabhängig von seiner Rasse, seiner Hautfarbe, seinem Geschlecht oder seiner Sprache und seiner Religion sowie seiner sozialen Herkunft oder einer Behinderung.
Alle Kinder sind unterschiedlich. Jedes Kind ist auf seine Weise einzigartig. Manche Kinder sind größer oder kleiner als andere Kinder. Aber es ist egal, wie ein Kind aussieht oder welche Sprache es spricht. Denn für alle Kinder gelten die gleichen Rechte. Es ist unbedeutend, woran man glaubt, aus welcher Kultur man kommt, wo man wohnt, ob man eine Behinderung hat oder ob man ein Junge oder ein Mädchen ist. Es auch nicht wichtig, ob man reich oder arm ist. Alle Kinder haben das Recht auf Gleichbehandlung und die gleichen Chancen! Keinem Kind darf ein Recht genommen werden.
ARTIKEL 2 & 23
Recht auf Gleichbehandlung
Right to equal treatment (englisch)
The convention on the rights of the child guarantees every child equal rights regardless of its race, skin colour, gender, language, religion, social background or disabilities.
All children are different. Each child is unique in their own way. Some children are taller or smaller than other children. However, it doesn’t matter what a child looks like or which language it speaks. All children enjoy the same rights. It doesn’t matter what you believe, which culture you belong to, where you live, whether you are disabled or if you are a boy or a girl. It doesn’t matter whether you are poor or rich. All children have the right to equal treatment and the same opportunities! These rights must not be deprived of any child.
Droit à l'égalité de traitement (französisch)
La Convention des Nations unies garantit à chaque enfant les mêmes droits, quels que soient sa race, sa couleur de peau, son sexe, sa langue, sa religion, son milieu social ou son handicap.
Tous les enfants sont différents, mais chaque enfant est unique à sa manière. Les mêmes droits s’appliquent à tous les enfants, garçon ou fille, indépendamment de l’apparence physique, d’un éventuel handicap, du sexe, de la langue parlée, de l’origine culturelle ou des croyances et convictions. Chaque enfant a le droit à un traitement égalitaire et doit avoir les mêmes chances de réussite ! Personne ne doit pouvoir priver un enfant de ses droits.
El derecho de los niños a la igualdad (spanisch)
La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, proclama que todos los niños tienen los mismos derechos sin excepción ni discriminación alguna por motivos de raza, color de piel, sexo, idioma o religión; ni por el origen nacional o social; ni por impedimento o discapacidad física o mental.
Todos los niños son diferentes. Cada niño es único en su forma de ser. Algunos niños son más grandes o más pequeños que otros; pero no importa el aspecto de un niño o el idioma que hable, ya que todos tienen los mismos derechos. No importa lo que el niño crea o su cultura de origen, tampoco es importante el lugar donde viva o si tiene una discapacidad o impedimento físico o mental; o si es un niño o una niña . Tampoco si es rico o pobre, todos los niños tienen el derecho a ser tratados con igualdad y a tener las mismas oportunidades. No se le negará a ningún niño, estos derechos.
Eşit muamele hakkı (türkisch)
BM Çocuk Haklarına Dair Sözleşme, ırk, ten rengi, cinsiyet, dil, din, sosyal köken veya engellilik ne olursa olsun her çocuğa aynı hakları garanti eder.
Bütün çocuklar farklıdır. Her çocuk kendi yolunda benzersizdir. Bazı çocuklar diğer çocuklardan daha büyük veya daha küçüktür. Ancak bir çocuğun nasıl göründüğü veya hangi dili konuştuğu önemli değildir. Çünkü aynı haklar tüm çocuklar için geçerlidir. Neye inandığınız, hangi kültürden geldiğiniz, nerede yaşadığınız, engelli olup olmadığınız, kız veya erkek olmanız önemli değil. Zengin ya da fakir olmanızın bir önemi yok. Tüm çocukların eşit muamele ve aynı fırsatlara hakkı vardır! Hiçbir çocuktan bir hak mahrum bırakılmamalıdır.
الحق في معاملة متساوية
تكفل إتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل لكل طفل حقوق متساوية بغض النظر عن عنصره أو لونه أو جنسه أو لغته أو دينه أو أصله الاجتماعي أو عجزه.
كل طفل مختلف عن الآخر وكل طفل مميز بطريقته، فبعضهم يتميز بكبر حجمه أو صغره مقارنة بالآخرين ولكن شكل الطفل أو اللغة التي يتحدث بها لا يهم. فكل طفل يتمتع بالحقوق نفسها. كما لا يهم المعتقادات أو الثقافة التي ينتمي إليها، أو مكان سكنه أو العجز الذي يعاني منه أو إذا كان ولدًا أم بنت وكذلك لا يهم إذا كان غنيًا أم فقيرًا . فكل طفل له الحق في معاملة متساوية والحصول على نفس الفرص. ولا يجوز إلغاء حق من هذه الحقوق.
الحق في معاملة متساوية
Право на рівне ставлення (ukrainisch)
Конвенція ООН про права дитини гарантує кожній дитині однакові права незалежно від раси, кольору шкіри, статі, мови та релігії, а також соціального походження чи інвалідності. Всі діти різні. Кожна дитина посвоєму унікальна. Одні діти високого зросту, інші низького. І немає значення, як виглядає або якою мовою розмовляє дитина. Адже усі діти мають однакові права. Не має значення, у якого Бога вірять, які культурні цінності сповідують, де живуть, чи мають інвалідність, чи жіночої, чи чоловічої статі. І не важливо, чи багатий, чи бідний. Усі діти мають право на рівне ставлення та рівні можливості! Жодна дитина не може бути позбавлена цього права.
Право на рівне ставлення
Все дети имеют право (russisch)
Дети все разные. Каждый ребёнок по-своему уникален. Абсолютно все равно как ребёнок выглядит и на каком языке он разговаривает. Все дети несмотря на свое происхождение, культурную принадлежность, место проживания, возможно инвалидность имеют одинаковые права. При этом не имеет значения богат или беден. Все дети равноправны и имеет одинаковые шансы. Ни y одного ребёнка нельзя отнять этого права.
Quellen | Sources
- Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (2015):
Die Rechte der Kinder. von logo! einfach erklärt. 2. Aufl., Niestetal: Silber Druck. - Schrade, Anne-Kristin (2016): Kinder, das sind eure Rechte. Stuttgart, Gabriel in der Thienemann-Esslinger Verlag.
- www.unicef.de/un-kinderrechtskonvention
- www.unicef.de/krk-kinderversion-illustrationen.pdf
- www.unicef.de/kinderkonvention-neu.pdf
- www.pomki.de/ausgfuchst/kinderrechte
- Unterrichtsmaterialien „Kinderrechte—Kinder der Welt“, Deutsches Komitee für UNICEF, Köln 2016
Gemeinsam mit ihren Lehrerinnen und Lehrern setzen sich die Schülerinnen und Schüler der Janusz-Korczak-Schule für die Umsetzung der Kinderrechte ein. Sie machen die zehn wichtigsten Rechte der Kinder an zehn Stationen entlang des Rundwegs um den Aasee sichtbar und bringen sie so der Öffentlichkeit näher. Zu jedem Kinderrecht haben die Schüler und Schülerinnen im Rahmen einer Projektarbeit unterschiedliche Bilder und Collagen gestaltet. Dabei wurden sie von den Künstlerinnen Silke Meyer-auf der Heidt und Corinna Wolff sowie dem Fotografen und Grafikdesigner Max Ciolek unterstützt.